当前位置: 首页 > 帮助中心 > 销售条款

销售条款

2020-10-02 13:00:43

>请您在使用速优派的服务之前请务必仔细阅读以下邮寄须知(自2018818日生效),如在运送过程中产生的一切分歧和损失,我公司皆按照以下条例处理,敬请理解!

                      Règlement de vente de SUPEREXPRESS révisé le 18 août 2018

Veuillez lire attentivement les informations suivantes (en vigueur à partir du 18 août 2018) avant d'utiliser nos servicesSi toutes les différences et pertes se sont produites pendant le processus de transport, notre société traitera les réglementations suivantes, veuillez comprendre!

一、门店邮寄须知 I. Notice postale des magasins

  1. 速优派接收的包裹皆与速优派的合作伙伴(法国邮政、荷兰邮政、Fedex、申通快递、顺丰速运、韵达快递等)共同运输。若在运输过程中出现包裹破损或丢失等情况,速优派不承担相应责任,但我公司将全力协助寄件人向相应的物流公司申请调查和赔偿。最终的赔偿结果取决于承运方,我公司保留最终解释权。

Les colis reçus par SUPEREXPRESS sont envoyés avec les partenaires de SUPEREXPRESS (la poste Français , Netherlands Post, Fedex, STO EXPRESS, et SF Express, YUNDA EXPRESS, etc) transport commun.Si les colis sont endommagés ou perdus pendant le transport, SUPEREXPRESS ne sera pas tenu responsable, mais nous ferons de notre mieux pour aider l'expéditeur ! Demandez à l'entreprise de logistique concernée de faire une enquête et de vous indemniser. L'indemnisation finale dépend du transporteur et nous nous réservons le droit d'interprétation finale.

  1. 速优派提供法国邮政、荷兰邮政、Fedex的代理物流服务,若海关对顾客包裹进行开箱、扣押、征收关税等行为属各国海关正常行为,速优派无法介入处理(海关开箱、扣押、征收关税等情况一般取决于包裹价值和包裹内容物)。箱内物品与申报内容不相符引起的开箱、扣押、征收关税等情况,后果一律由寄/收件人承担,速优派不承担相对应的责任。

les colis du client sont ouverts et saisis par la douane, SUPEREXPRESS fournira des services logistiques en tant qu'agent pour la poste Français , Netherlands Post, Fedex,Si le service des douanes ouvre, saisit et prélève des droits de douane sur le colis du client, c'est un comportement normal des douanes de chaque pays, et SUPEREXPRESS ne peut intervenir (l'ouverture, la saisie et le prélèvement des droits de douane dépendent généralement de la valeur du colis et de son contenu).Les conséquences de l'ouverture, de la saisie et de la perception des droits de douane causées par le contenu de la boîte non conforme au contenu déclaré sont à la charge de l'expéditeur/destinataire, SUPEREXPRESS assume aucune responsabilité à cet égard.

  1. 每个包裹封箱前需要预留至少200g重量以避免包裹封箱贴单等后续工作造成的超重。门店停止营业的前半小时不再接收新包裹。Fedex当日截单时间为16点整(以支付订单时间为准),当日16时后支付的订单需次日出单发货。

Chaque colis doit peser au moins 200 g avant d'être fermé afin d'éviter tout surpoids causé par des travaux ultérieurs tels que la fermeture et l'étiquetage du colis.Aucun nouveau colis ne sera accepté une demi-heure avant la fermeture du magasin, Fedex coupera les commandes à 16h00 le même jour (en fonction de l'heure de paiement). Les commandes payées après 16 heures le même jour seront expédiées le lendemain.

  1. 邮寄速优派的红酒、奶粉、药妆包税线路时,包裹中只能放置包税清关物品。下单请如实填写或告知工作人员包裹内容物品牌种类、数量、规格、实际价格等信息。不允许有任何瞒报、误报及夹带等情况。请勿拆除产品外包装。若在清关过程中,发现订单与实际货物不符,或者出现夹带的情况,对于情节较轻的可放行申报商品将未申报商品直接查处没收,对于情节较重的将会对此类包裹予以没收并进行额外追责。同时,请在下单时仔细核对收件人姓名及身份证号码等相关信息,若因顾客信息填写错误导致未送达目的地,速优派不承担相对应的责任。收件人名必须对应身份证号码,手机号码为收件人本人身份证注册,一旦出现错误速优派将向寄件人收取1.5/单的修正手续费用。

Lorsque vous envoyez des colis de vin, de lait en poudre, de produits pharmaceutiques et cosmétiques,les produits dédouanés peuvent être placés dans le colis seulement.Veuillez remplir ou informer le personnel comme le type, la quantité, les spécifications, le prix réel et d’autres informations sur le contenu du colis.Aucune dissimulation, fausse déclaration ou piège ne sera toléré.Veuillez ne pas retirer l'emballage extérieur du produit.Si dans le processus de dédouanement, constaté que l'ordre et les marchandises réelles ne correspondent pas,ou dans le cas d'un piège, Pour les circonstances du bas, peut être libéré de déclarer les marchandises, ne déclarera pas les marchandises directement enquêtés et confisqués, pour les circonstances du plus grave sera confisqué ces colis et la poursuite supplémentaire de la responsabilité.Dans le même temps, veuillez vérifier attentivement le nom et le numéro d'identification du destinataire lors de la commande. Si les informations du client sont mal renseignées et que la marchandise n'est pas livrée, SUPEREXPRESS ne pourra être tenu responsable.Le nom du destinateur doit correspondre au numéro de la carte d'identité, et le numéro de téléphone portable est l'enregistrement de la carte d'identité du destinataire, En cas d'erreur, des frais de modification de 1,5 euros par commande seront facturés.

  1. 邮寄包裹时,下单时请如实填报包裹内容物信息。并主动提供相关出口文件。包裹内容物与申报内容不相符、文件不齐全引起的相关海关扣押、开箱、征收关税等情况一律由寄件人承担,速优派不承担相对应的责任。

Lors de l'envoi d'un colis, veuillez indiquer les informations relatives au contenu du colis.et il faut fournir les documents d'exportation nécessaires.le contenu du colis n'est pas conforme au contenu déclaré, ou si les documents sont incomplets, l'expéditeur sera responsable de la saisie douanière, de l'ouverture et de la perception des droits de douane, etc.SUPEREXPRESS assume aucune responsabilité à cet égard.

  1. 根据中国海关检疫局规定,任何乳制品、肉类或含肉类产品均属航空违禁品,查处后一律没收并由海关追责。若因寄件人在包裹中放置任何危险品和禁运品(详情参考法国邮政和法国航空禁运品条例)而导致包裹被没收或退运,速优派不承担任何责任,寄件人需自行承担因此行为而造成的一切损失。常见违禁品有压力喷雾、指甲油、香水、肉制品、乳制品、香烟、锂电池,含细菌类产品等(详情参考法国邮政和法国航空禁运品条例)。

Selon la réglementation de la Chine de quarantaine douanière, tout produit laitier, viande ou produits contenant de la viande sont des marchandises interdites pour le transport aérien, et seront confisqués par les douanes après enquête. Si le colis est confisqué ou renvoyé parce que l'expéditeur y a placé des marchandises dangereuses ou interdites (voir les réglementations de la Poste et des compagnies aériennes françaises sur les marchandises interdites pour plus de détails), SUPEREXPRESS ne sera pas responsable et l'expéditeur devra supporter toutes les pertes causées par cette action. Les articles interdits les plus courants sont les aérosols, le vernis à ongles, les parfums, les conserves de viande, les piles au lithium, les produits contenant des bactéries, etc. (voir les règlements de la Poste et d'Air France sur la contrebande pour plus de détails).

  1. 寄送目的地为香港特别行政区的包裹请填写粤语拼音或英文地址,并仔细核对地址和收件人信息是否完全正确。顾客因订单填写错误而导致包裹无法到达目的地,速优派不承担相关责任。

Pour les colis destinés à la Région administrative spéciale de Hong Kong , veuillez indiquer l'adresse en pinyin cantonais ou en anglais, et vérifier soigneusement si l'adresse et les informations sur le destinataire sont parfaitement correctes. Si le colis n'atteint pas sa destination en raison d'informations incorrectes, SUPEREXPRESS ne sera pas tenu responsable.

  1. 顾客需取消、更改已生成订单重新下单时,若包裹仍在门店,需缴纳5欧元手续费;若包裹已送至相关承运商处,则无法更改任何信息。

Lorsque le client annule la commande et passe une nouvelle commande, des frais de traitement de 5 euros seront facturés si le colis se trouve encore dans le magasin, et aucune information ne peut être modifiée si le colis a déjà été livré au transporteur correspondant.

  1. 包裹重量须知 règlement relatives au poids des colis
  1. 每个包裹按照实际重量和体积重量作比较,取数值大的为最终计费重量。单个包裹的实际重量不得超过30kgFedex除外)。

Chaque colis est comparé en fonction du poids et du volume réels, et le plus grand des deux est le poids final facturé. Le poids réel d'un seul colis ne peut dépasser 30 kg (sauf pour Fedex).

 

  1. 关于实际重量:包裹实际重量为封箱及贴单后的重量,实际重量整数部分的小数点后数值均向上取整至整数千克数,例如7.2kg将按照8kg价格来计算。

A propos du poids réel : le poids réel du colis pour le poids après emballage et étiquetage, le poids réel de la partie entière de la valeur décimale sont à la hausse  au kilogramme entier, par exemple 7,2 kg seront calculés au prix de 8 kg.

  1. 关于体积重量:法国邮政有关体积重量的计算公式为:长XX/5000,将得出的数值作为包裹的体积重量。体积重量不得超过您包裹的实际重量,否则价格将按照您包裹的体积重量来计算。另,根据邮局规定,长、宽、高之和大于150厘米小于200厘米,加收15欧,长、宽、高之和大于200厘米,不能邮寄。

En ce qui concerne le poids volumétrique : La formule du poids volumétrique de la poste française est : L x l x H / 5000, la valeur résultante est prise comme Le poids volumétrique du colis. Le poids volumétrique ne doit pas dépasser le poids réel de votre colis, sinon le prix sera calculé en fonction du poids volumétrique de votre colis. En outre, selon le règlement des bureaux de poste, la somme de la longueur, de la largeur et de la hauteur supérieures à 150 cm inférieure à 200 cm, ajoutée à 15 euros, la longueur, la largeur et la hauteur de la et supérieure à 200 cm et ne peut être envoyée par la poste.

  1. 关于自助投递用户包裹超重:速优派将以邮局提供的单据,按照实际计费重量收费。通过法国邮政La poste邮寄的包裹在投寄到邮局之后,会经过其红外扫描机器称重来确认包裹信息。若其测量所得的重量大于您的申报重量,则需要您补交运费差价(系统根据邮局信息在押金中自动扣费)。若顾客对邮局反馈的包裹计费有疑议,可以拨打法国邮政客服热线3631进行投诉或至邮局告知工作人员包裹单号核实具体情况。您也可以向速优派提供以下材料由我公司代为向法国邮政提出核实请求:

请您将包裹尺寸和运单号的清晰细节照片3-4张)以及投递后邮局的收件凭证发送至contact@superexpress.fr。速优派将在收到您含有完整材料的申诉邮件后及时处理,协助客人申请索赔(申诉结果以法国邮政La Poste调查结果为准,请勿重复申请)。

Pour les colis en surpoids destinés aux clients qui livrent eux-mêmes leurs colis : SUPEREXPRESS facturera le poids réel facturable du colis selon le document fourni par le bureau de poste. Les colis envoyés par La Poste seront pesés par son scanner infrarouge pour confirmer les informations sur le colis après sa livraison au bureau de poste. Si le poids mesuré est supérieur au poids déclaré, vous devrez payer la différence de frais d'expédition (le système déduit automatiquement les frais du dépôt en fonction des informations fournies par la poste). Si vous avez des doutes sur les colis comptés par la poste, vous pouvez appeler le service clientèle de la Poste au 3631 ou vous déplacer au bureau de poste et leur indiquer le numéro du colis pour vérifier les détails. Vous pouvez également fournir les documents suivants à SUREXPRESS et nous ferons une demande de vérification à la Poste en votre nom.

Veuillez envoyer des photos(3-4 photos ) claires et détaillées  de la taille de votre colis et du numéro de l'étiquette d'expédition, ainsi qu'un reçu du bureau de poste lors de la livraison au contact@superexpress.fr.SUPEXPRESS traitera votre demande dès que nous aurons reçu votre courriel avec les documents complets pour vous aider à déposer votre demande.(L'issue du recours est soumise aux résultats de l'enquête menée par La Poste, veuillez ne pas réitérer la demande).

 

三、进口关税 III. les droits de douane à l'importation

  1. 速优派提供法国邮政、荷兰邮政、FedexLINEX SOLUTIONS等公司的代理物流服务,若海关对顾客包裹进行开箱、扣押、征收关税等行为属各国海关正常行为,速优派无法介入处理(海关开箱、扣押、征收关税等情况一般取决于客户申报价值、包裹价值和包裹内容物)。箱内物品与申报内容不相符引起的开箱、扣押、征收关税等情况,后果一律由寄/收件人承担,速优派不承担相对应的责任。

les colis du client sont ouverts et saisis par la douane, SUPEREXPRESS fournira des services logistiques en tant qu'agent pour la poste Français , Netherlands Post, Fedex,Si le service des douanes ouvre, saisit et prélève des droits de douane sur le colis du client, c'est un comportement normal des douanes de chaque pays, et SUPEREXPRESS ne peut intervenir (l'ouverture, la saisie et le prélèvement des droits de douane dépendent généralement de la valeur du colis et de son contenu).Les conséquences de l'ouverture, de la saisie et de la perception des droits de douane causées par le contenu de la boîte non conforme au contenu déclaré sont à la charge de l'expéditeur/destinataire, SUPEREXPRESS assume aucune responsabilité à cet égard.

  1. 若包裹寄送目的地为中国。海关将依据物品属性和价值对个人邮寄进境的物品征收税费。详细信息请参考2020新版《中华人民共和国进出口税则》、《进出口商品暂定税率表》。

Si le colis est envoyé en Chine. Les douanes prélèveront une taxe sur les marchandises envoyées en Chine par les particuliers en fonction de la nature et de la valeur des marchandises.

  1. 根据中华人民共和国海关总署对进出境个人邮递物品管理条例,包裹将会以抽查形式按照货物规定办理通关手续,从而可能影响预期运送时间。若收件人因拒绝缴纳税项或未能按照货物规定办理通关手续,寄/收件人需负责办理退运手续及后有关重寄订单之运费或退回订单处理费用。

Conformément aux règlements de l'Administration générale des douanes de la République populaire de Chine sur la gestion des biens postaux personnels à l'entrée et à la sortie, les colis seront soumis à une inspection aléatoire et au dédouanement selon les règles de l'envoi, ce qui peut influencer le délai de livraison prévu. Si le destinataire refuse de payer la taxe ou ne suit pas les procédures de dédouanement, l'expéditeur/récepteur sera responsable de l'envoi de retour et du coût de la réexpédition ou du traitement de la commande de retour.

  1. 若包裹被海关抽查征税(即收件人以各种形式收到缴税信息),收件人可以在拒交税费的同时申请将包裹退运回寄件地址,退运时间为两周到三个月不等。退运时间长短由邮局运送方式决定,速优派不承担任何因退运时间过久而对寄/收件人造成的损失。若退运时间超过三个月则邮局默认包裹丢失,速优派将按照索赔流程帮助用户向邮局申请索赔。

Si le colis est soumis à un contrôle douanier aléatoire (c'est-à-dire que le destinataire a reçu les informations relatives au paiement de la taxe sous diverses formes), le destinataire peut demander à renvoyer le colis à l'adresse d'expédition tout en refusant de payer la taxe, ce qui peut prendre de deux semaines à trois mois. La durée de la période de retour est déterminée par le mode d'expédition postal, et SUPEREXPRESS n'est pas responsable de toute perte pour l'expéditeur/le destinataire due à la durée de la période de retour. Si le délai de retour est supérieur à trois mois, le bureau de poste considérera que le colis est perdu, et SUPEREXPRESS aidera l'utilisateur à déposer une réclamation auprès du bureau de poste conformément à la procédure de réclamation.

 

四、充值与自助投递IV. les recharges et service d'auto-livraison

  1. 账户充值:您可以使用VISA卡、现金或线上充值。未开通自助投递服务的客户可使用账户内所有充值金额,开通自助投递服务的客户系统将冻结100欧元作为押金,其余金额可以使用。充值的金额为已消费金额,速优派无法退还。(速优派在关户时仅退还押金,不退还充值金额)

Recharge de compte : vous pouvez recharger votre compte avec une carte VISA, en espèces ou en ligne. Le montant complémentaire est le montant que vous avez déjà consommé et qui ne peut être remboursé par SUPEREXPRESS. SUPEREXPRESS ne rembourse les cautions qu'à la fermeture des comptes,montant de la recharge non remboursable.

  1. 法国邮政自助投递服务:首次开通自助投递服务前系统将冻结100欧元作为押金。充值成功后,即可使用速优派自助投递服务。 如果您停止使用速优派服务,在确认注销并通过审核后,我们将返还账户押金,但是用户余额属于消费部分将不能退还。新注册用户三个月内不可申请注销账户,注销账户申请将在30个工作日内处理完毕。

Service d'auto-livraison par la Poste : Une caution de 100 euros sera déduite du système avant la première auto-prestation. Une fois que la caution est facturée avec succès, vous pouvez utiliser le service de livraison en libre-service SUPEREXPRESS.Si vous arrêtez d'utiliser le service, la caution sera remboursée après confirmation et vérification de l'annulation, mais le solde n'est pas remboursable. Les nouveaux utilisateurs enregistrés ne peuvent pas demander l'annulation de leur compte dans un délai de trois mois, les demandes d'annulation de compte seront traitées dans un délai de 30 jours ouvrables.

  1. 速优派每月会根据邮局反馈的信息对自助投递寄件人进行包裹审核,若寄件人实际投递重量超出下单时申报的重量,后台系统将根据邮局信息在寄件人账户押金中扣除相应超重的费用。

Des audits mensuels des colis des expéditeurs qui se livrent eux-mêmes sont effectués par SUPEREXPRESS sur la base des informations fournies par le bureau de poste.Si le poids réel livré par l'expéditeur dépasse le poids déclaré lors de la commande, le système de gestion des commandes déduira les frais de surpoids correspondants du dépôt sur le compte de l'expéditeur selon les informations de la poste.

  1. 法国邮政自助投递:法国邮政EY开头的运单号一旦生成,速优派无法修改任何寄件人、收件人信息或者包裹等相关信息,因此自助投递用户在确认提交订单前必须仔细检查各项信息,一旦运单号生成,如需要申请取消订单,需要收取5欧元取消手续费,之后退运费至账户余额中。请在投递时遵守各国海关相应的法律法规,不邮寄航空禁运品、危险品。

Auto-livraison de la poste française : une fois que le numéro de la lettre de voiture commençant par EY est généré, SUPEREXPRESS ne peut modifier aucune information sur l'expéditeur, le destinataire ou le colis. Les utilisateurs de l'auto-livraison doivent donc vérifier soigneusement toutes les informations avant de confirmer et de soumettre la commande.Une fois le numéro de lettre de voiture créé, si vous devez demander l'annulation de la commande, des frais d'annulation de 5 euros vous seront facturés, après lesquels les frais d'expédition seront remboursés sur le solde de votre compte.  Veuillez respecter les lois et règlements douaniers correspondants de chaque pays et ne pas envoyer de marchandises interdites ou dangereuses.

 

五、包裹赔偿注意事项 v. notes sur les indemnités

所有用速优派账户寄出的包裹皆交给速优派的合作伙伴(法国邮政、荷兰邮政、Fedex、申通快递、顺丰速运、韵达快递、LINEX SOLUTIONS等)负责运输,若在运输过程中出现派送延迟、包裹内容物破损或丢失,速优派不承担相对应责任,但我公司将全力协助寄件人向相应的物流公司申请赔偿和调查。最终的赔偿结果取决于承运方,我公司保留最终解释权。如果包裹在速优派门店或交给运输合作伙伴途中丢失,速优派将综合客户下单时的申报价值、内件小票以及相关承运商的赔偿条例进行赔偿。

Tous les colis envoyés par votre compte seront livrés à vos partenaires ( (la poste Français , Netherlands Post, Fedex, STO EXPRESS, et SF Express, YUNDA EXPRESS, etc) ,Si la livraison est retardée ou si le contenu du colis est endommagé ou perdu au cours du transport, SUPEREXPRESS n'assumera pas la responsabilité correspondante, mais nous ferons de notre mieux pour aider l'expéditeur à demander une indemnisation et une enquête à la société de logistique correspondante.Le résultat final de l'indemnisation dépend du transporteur et nous nous réservons le droit d'interprétation finale. Si le colis est perdu dans l'un de nos magasins ou en transit chez nos partenaires d'expédition, nous vous rembourserons sur la base de la valeur déclarée du colis au moment de la commande, du contenu de la facture et de la politique d'indemnisation du transporteur.

如在运输过程中出现以下情况速优派及各包裹承运商不承担对应的赔偿责任:

En cas de conditions suivantes pendant le transport, SUPEREXPRESS et les transporteurs de colis ne sont pas responsables de l'indemnisation correspondante:

由于包裹寄送时效延迟而造成直接或间接经济损失;

Les pertes économiques directes ou indirectes dues à des retards de livraison des colis.

邮寄的包裹中含有违反海关禁寄或限寄规定的物品,经主管机关没收或依照有关法规处理的;

les colis envoyés par la poste contiennent des articles qui ne respectent pas l'embargo douanier ou les restrictions postales et qui sont confisqués par les autorités compétentes ou traités selon les lois et règlements applicables.

投交时包裹封装完好无拆动痕迹,且重量无减少而内件短少或损坏的;

Le colis est livré complet , sans traces d'enlèvement, sans perte de masse et avec un contenu manquant ou endommagé.

收件时已按各地、各承运商规定手续签收的;

Reçu avec la signature nécessaire conformément à la réglementation locale.

因所寄物品自身的原因造成损失或延误的。

Pertes ou retards causés par le colis lui-même.

 

  1. 法国邮政Colissimo线路赔偿须知Informations sur l'indemnisation pour les lignes Colissimo de la Poste française

在寄件人怀疑出现包裹出现丢失、毁损、冒领或被盗窃的情况下,速优派工作人员会将相关包裹单号通知法国邮政,邮局工作人员会展开查找或调查,期间邮局将要求发件人提供包裹详细信息,包括包裹内产品名称,数量,品牌以及正规产品发票等。在收到寄件人投诉当日起三个月内邮局会给出包裹核查结果,如果确认包裹丢失,速优派可以协助寄件人向法国邮政申请索赔。

在申请赔偿时,请务必保证索赔申请材料完整齐全并在最后物流消息更新一个月内(破损赔偿为一周内)将所需材料发送给我公司,速优派不受理因材料不齐全或者超过时限的索赔申请。

Si l'expéditeur pense que le colis a été perdu, endommagé, récupéré frauduleusement ou volé, SUPEREXPRESS communiquera à la Poste française le numéro du colis concerné et le bureau de poste lancera une recherche ou une enquête, au cours de laquelle le bureau de poste demandera à l'expéditeur de fournir des informations détaillées sur le colis, notamment le nom du produit, la quantité, la marque et la facture officielle du produit. Dans les trois mois suivant la réception de la réclamation de l'expéditeur, le bureau de poste donnera les résultats de la vérification du colis, et s'il est confirmé que le colis est perdu, SUPEREXPRESS aidera l'expéditeur à déposer une réclamation auprès de la Poste française.Lorsque vous demandez une indemnisation, veuillez vous assurer que la demande est complète et nous envoyer les documents requis dans le mois suivant la dernière mise à jour logistique (une semaine pour l'indemnisation des dommages), et SUPEREXPRESS n'acceptera pas les demandes incomplètes ou hors délai.

包裹丢失La perte de colis

如包裹超过14个工作日未有任何物流动态,可向我司提出申请,我们将向邮局申请协助调查,一般法国邮政处理时效为一个月,如果三个月包裹没有任何更新,则默认丢失。如确认包裹丢失请提供如下步骤中提到的材料并发邮件至contact@superexpress.fr,我司可协助寄件人向邮局申请索赔。

Si le colis est plus de 14 jours ouvrables sans nouvelles logistiques, vous pouvez nous en faire la demande, nous nous adresserons à la poste pour aider à l'enquête, le délai de traitement général de la poste française est d'un mois, s'il n'y a pas de mise à jour pendant trois mois, le colis sera perdu par défaut..Pour confirmer la perte du colis, veuillez fournir les documents mentionnés dans les étapes suivantes et les envoyer au contact@superexpress.fr, nous pouvons aider l'expéditeur à déposer une réclamation auprès du bureau de poste.

速优派客户如遇包裹丢失,可进入速优派包裹索赔流程。流程如下:

第一步:包裹20天发走未签收或连续14天无任何物流更新,请您致电速优派货联系速优派官方客服微信,告知包裹单号,内容,价值进行申报。以法国邮政为例,客服人员为您建立问题包裹追踪档案,法国邮政收到申报起30个工作日处理期,到期给出包裹情况的最终结论。

Étape 1 : Les colis sont envoyés 20 jours sans signature ou 14 jours continus sans aucune mise à jour logistiqueVeuillez appeler SUPEREXPRESS ou contacter le service clientèle officiel WeChat, indiquer le numéro du colis, son contenu, sa valeur pour la déclaration. par exemple, La Poste française, le staff du service clientèle pour établir un fichier de suivi de vos colis en question, la Poste française a reçu la déclaration à partir de 30 jours ouvrables de traitement, en raison de donner la conclusion finale de la situation du colis

 

第二步:相关邮政到期给出结论后,速优派客服人员将致电客户告知其相关邮政处理包裹的最终结果。如确认包裹丢失,请您如实提供丢失包裹内物品发票(请注意:相关邮政公司只接受正规发票,柜台小票无效。发票日期应提前于您的发件日期)。如不提供发票则速优派最高赔偿金额为所付运费部分。自助客户需提供邮局盖章的投递证明文件。未购买保险的包裹整体丢失最高赔偿23欧元/KG,购买保险的包裹整体丢失按照购买保险金额以及对应发票、包裹内容物情况综合考虑,确认赔偿金额。

Étape 2 : Après que le service postal concerné a dû donner une conclusion, le personnel du service clientèle de SUPEREXPRESS appellera le client pour informer le colis de traitement postal concerné des résultats finaux.Si vous confirmez que le colis est perdu, veuillez fournir la facture correspondant aux articles contenus dans le colis perdu (veuillez noter que la société postale concernée n'accepte que les factures ordinaires, les billets de guichet ne sont pas valables. La date de la facture doit être avant la date d'expédition.Si une facture n'est pas fournie, le remboursement maximum par la SUPEREXPRESS est le montant des frais d'expédition payés. Les clients du libre-service sont tenus de fournir un justificatif de livraison timbré par la poste.L'indemnisation maximale pour la perte totale des colis sans assurance est de 23 Euro/KGPour les colis assurés qui sont perdus dans leur globalité, le montant de l'indemnisation sera déterminé sur la base d'une combinaison du montant assuré, de la facture correspondante et du contenu du colis.

第三步:由速优派客服人员将您的发票发给相关邮政客服,进入申请赔款流程,期限为30个工作日。

Étape 3 : Votre facture sera envoyée au service clientèle postal concerné par le personnel du service clientèle de SUPEREXPRESS de manière à entamer la procédure de demande d'indemnisation, le délai étant de 30 jours ouvrables.

破损/包裹内件丢失Contenu des colis endommagés/perdus

法国邮政目前不赔偿包裹内容物丢失或破损。客人包裹封箱时产品完好、数量正确,但签收时出现包裹内容物丢失或破损,速优派不承担相对应的责任。客人包裹封箱时产品完好、数量正确,但因相关海关开箱查验导致包裹内容物丢失或破损,速优派不承担相对应的责任。客人申请并确认由速优派代发包裹,且速优派为客人提供图片确认后,收件人签收时出现包裹内容物丢失或破损,速优派不承担相对应的责任。

Actuellement, la poste française ne compense pas la perte ou la rupture du contenu des colis.Lorsque le colis est fermé, le produit est complet et la quantité est correcte, mais si le contenu du colis est perdu ou endommagé lorsque vous le signez, SUPEREXPRESS ne sera pas tenu responsable.Lorsque le colis est fermé, le produit est complet et la quantité est correcte, mais si le contenu du colis est perdu ou endommagé à la suite d'un contrôle douanier, SUPEREXPRESS ne peut être tenu responsable.

冒领obtenir par usurpation d'identité

根据法国邮政规定,如果寄件人怀疑包裹出现冒领或邮递员派送错误,需要前往签收地当地警察局报案,凭报案证明向法国邮局提出调查申请并申请索赔,邮局方可受理并展开调查,否则邮局将根据法国邮政官网显示信息将包裹视为正确派送。如邮局调查后确认包裹冒领,则请参照包裹丢失的处理办法处理。

Selon la réglementation de la Poste française, si l'expéditeur pense que le colis a été frauduleusement réclamé ou mal livré par le transporteur postal,Il est nécessaire de se rendre au commissariat de police local pour signaler l'affaire, déposer une demande d'enquête auprès de la poste française avec la justification du rapport et déposer une demande d'indemnisation avant que la poste n'accepte le cas et n'entame l'enquête, sinon la poste considérera le colis comme correctement livré selon les informations affichées sur le site web de la poste française.Si le bureau de poste enquête et confirme que le colis a été réclamé frauduleusement, veuillez vous référer à la gestion des colis perdus.

 退运Expédition de retour

根据法国邮政规定,包裹因收件人拒缴税费、拒绝签收或无法派送等原因退回,我公司不再另行收取费用,由此而造成的直接或间接的经济损失,我司不承担相对应的责任。因退运时效过长,而造成寄、收件人的直接或间接的经济损失,我司不承担相对应的责任。

Le retour d'un colis pour des raisons telles que le refus du destinataire de l'accepter ou l'absence de livraison, conformément à la réglementation postale française.Notre société ne facturera pas de frais supplémentaires et nous ne serons pas responsables des pertes économiques directes ou indirectes,nous ne sommes pas responsables de cette situation.

 

  1. 包税专线/代发赔偿须知Ligne dédiée aux impôts / Note d'information sur les compensations

包裹内容物破损/丢失Contenu du colis endommagé/perdu

根据合作物流公司规定,如包裹由于外包装破损而导致内件物品损坏,请收件人拒绝签收并让邮递员出具包裹开拆证明,并拍摄清晰的破损情况照片,在7天内发送到contact@superexpress.fr,我公司将协助寄件人向物流公司申请索赔,申诉成功与否以物流公司调查结果为准,如超过时限或材料不全或物流公司拒绝赔偿,我公司有权不予受理索赔。如申诉成功,合作物流公司参考破损物品实际价值进行赔偿。我公司不受理正常签收后,因出现包裹丢失、包裹内容物破损、丢失等情况申诉理赔。若签收时包裹外包装完好而内件破损,或包裹封箱时产品完好、数量正确,但因相关海关开箱查验导致包裹内容物丢失或破损,速优派及合作物流公司不予理赔。

如果收件人对快递公司有任何异议,例如: 顺丰不予赔偿由运输导致破损的包裹,拒绝出具破损证明等等,可以向邮政管理局热线12305投诉。也可以通过当地114查询当地邮政局的电话或11183投诉。

Selon les règlements de la société coopérative de logistique, si le colis est endommagé en raison de l'endommagement de l'emballage extérieur et qu'il en résulte des dommages aux articles intérieurs, le destinataire doit refuser de signer pour lui et laisser le facteur délivrer un certificat d'ouverture du colis et prendre des photos claires des dommages,envoyer les photos au contact@superexpress.fr Moins de 7 jours.Nous aiderons l'expéditeur à demander une indemnisation à l'entreprise de logistique, le succès de la réclamation dépend des résultats de l'enquête de l'entreprise de logistique, si le délai est dépassé ou si les documents sont incomplets ou si l'entreprise de logistique refuse d'indemniser, nous avons le droit de ne pas accepter la réclamation.Si la réclamation réussit, l'entreprise logistique partenaire indemnisera la valeur réelle des marchandises endommagées en se référant à la valeur réelle. Notre société n'accepte pas les réclamations pour la perte de colis, les colis endommagés ou perdus après leur acceptation normale.Si l'emballage extérieur du colis est intact mais que les parties intérieures sont endommagées au moment de la réception, ou si le produit est intact et la quantité est correcte lorsque le colis est scellé, mais que le contenu du colis est perdu ou endommagé en raison de l'inspection de déballage douanière pertinente, SUPEREXPRESS et les sociétés de logistique coopératives ne feront aucune réclamation.

Si le destinateur a des objections à formuler à l'encontre de la société de messagerie, telles que : SF EXPRESS n'indemnise pas les colis endommagés en raison du transport, refus de délivrer un certificat de dommage, etc., vous pouvez vous réclamer auprès de la hotline de l'administration postale 12305. Vous pouvez également vous adresser au bureau de poste local en composant le numéro de téléphone 114 ou en déposant une réclamation au numéro 11183.

奶粉罐严重变形/爆罐/溢粉, 最高赔偿10欧/罐                               

  Boîtes de lait en poudre gravement déformées/explosées/déversées ,Compensation maximale de 10 euros par boîte                     

   

红酒瓶破裂/ 酒水漏溢 ,   最高赔偿10欧/瓶       
Bouteilles de vin cassées / renversement de bouteilles,Compensation maximale de 10 euros par bouteill

包税专线包裹丢失Colis perdus sur une ligne dédiée aux impôts

如包裹确认整体丢失,则按照申报价值、包裹实际价值综合情况决定赔偿金额,需要提供物品正规发票。若无法提供发票,则按照奶粉最高10欧元/罐,红酒最高10欧元/瓶进行核定赔偿。

Si la perte de la totalité du colis est confirmée, le montant de l'indemnisation sera déterminé en fonction de la valeur déclarée et de la valeur réelle du colis, et une facture officielle sera exigée pour les marchandises. Si la facture ne peut être fournie, l'indemnisation sera approuvée à concurrence de 10 euros par boîte de lait en poudre et de 10 euros par bouteille de vin rouge.

 

  1. Fedex赔偿须知Informations sur les indemnisations de FEDE

 在寄件人怀疑出现包裹出现丢失、毁损、冒领或被盗窃的情况下,速优派工作人员会将相关包裹单号告知FedexFedex工作人员会展开查找或调查,期间Fedex将要求发件人提供包裹详细信息,包括包裹内产品名称,数量,品牌以及正规产品发票等。在收到寄件人投诉当日起三个月内FEDEX会给出包裹核查结果,如果确认包裹丢失,速优派可以帮助寄件人向Fedex申请索赔。

Dans les cas où l'expéditeur pense qu'un colis a été perdu, détruit, réclamé frauduleusement ou volé,Le staff de SUPEREXPRESS communiquera à Fedex le numéro  de colis correspondant.Le personnel de Fedex effectuera une recherche ou une enquête, au cours de laquelle Fedex demandera à l'expéditeur les détails du colis, notamment le nom, la quantité, la marque et la facture officielle du produit pour le colis.Dans un délai de trois mois à compter du jour de réception de la plainte de l'expéditeur, Fedex fournira les résultats de la vérification du colis. S'il est confirmé que le colis est manquant, SUPEREXPRESS peut aider l'expéditeur à déposer une réclamation auprès de Fedex.

根据Fedex规定,如果寄件人怀疑包裹出现冒领或邮递员派送错误的情况,需要前往警察局报案,凭报案证明向Fedex提出索赔或调查申请,Fedex方可受理并展开调查,否则Fedex将根据Fedex官网显示信息将包裹视为正确派送。

Selon la réglementation de Fedex, si l'expéditeur suspecte que le colis a été frauduleusement réclamé ou mal livré par le transporteur postal, Il faut se rendre au poste de police pour déposer une plainte.Dépôt d'une demande ou d'une enquête auprès de Fedex avec preuve de déclaration.Fedex peut accepter et enquêter, sinon Fedex traitera le colis comme étant correctement expédié sur la base des informations publiées sur le site web de Fedex.

根据Fedex规定,具体赔偿金额会根据包裹申报价值及包裹内容物正式发票价值而制定,以报关单上登记金额为凭证,最高赔偿金额为22欧元/KG。例如7kg包裹若申报70欧,则Fedex赔偿金额为70欧,7kg包裹若申报超过151欧,则按照7*22=151欧元赔偿。

Selon les règlements de Fedex, le montant précis de l'indemnisation sera basé sur la valeur déclarée du colis et sur la valeur de la facture officielle du contenu du colis, avec comme preuve le montant enregistré sur la déclaration en douane, le montant maximum de l'indemnisation est de 22 Euro/KG. Par exemple, si le colis de 7 kg est déclaré pour 70 euros, alors le montant de l'indemnisation de Fedex est de 70 euros, et si le colis de 7 kg est déclaré pour plus de 151 euros, alors l'indemnisation est de 7*22=151 euros.

- 在收到包裹丢失的确认通知后,速优派协助寄件人向Fedex索赔,但不保证索赔的成功(毁损索赔成功难度较大)。如果邮寄物品内容不符合相对应国家的邮寄规定,速优派有权利不接受包裹内容物丢失或损坏的索赔申请。

Dès réception de la confirmation de la perte d'un colis, SUPEREXPRESS peut aider l'expéditeur à déposer une réclamation auprès de Fedex, mais ne garantit pas le succès de la réclamation (les réclamations pour dommages sont plus difficiles à obtenir). Si le contenu du colis n'est pas adapté à la réglementation postale du pays concerné, SUPEREXPRESS se réserve le droit de ne pas accepter les réclamations pour perte ou dommage au contenu du colis.

- 如果出现包裹破损或丢件的情况,请准备好以下所需信息和材料并发送至contact@superexpress.fr由我公司向Fedex提出调查和索赔申请。

-En cas de colis endommagé ou perduVeuillez préparer les informations et documents suivants et les envoyer au contact@superexpress.fr afin que nous puissions déposer une enquête et une réclamation auprès de Fedex.

- 在发现包裹有破损的情况下拒绝签收包裹并要求快递人员出具盖章的包裹毁损证明(包裹一旦正常签收速优派将无法受理索赔申请)

Si le colis s'avère endommagé, refusez de signer pour le colis et exigez du service de messagerie qu'il délivre un certificat de dommages au colis estampillé.(Une fois que le colis est normalement signé et reçu, SUPEREXPRESS  ne pourra pas accepter les réclamations)

- 能够表明包裹外包装和里面物品毁损情况的照片,能清晰显示出运单号码和其他信息

Photos qui peuvent montrer les dommages sur l'emballage extérieur et le contenu du colis, et peuvent clairement montrer le numéro de la feuille de route et d'autres informations

- 包裹内容物的正式购物发票(带有购买者姓名和地址信息,为了在您的包裹发生丢失时及时申请到赔偿,请保留好您包裹内物品的购物发票)

la facture officielle d'achat du contenu de votre colis (avec le nom et l'adresse de l'acheteur, afin de pouvoir demander une indemnisation en cas de perte de votre colis, veuillez conserver la facture d'achat du contenu de votre colis)

- 证明Fedex确认已收取包裹的已盖章的清单文件

Document de preuve timbré pour confirmer la réception du colis par Fedex

-寄件人个人信息、银行信息(用以理赔收款)、物品申报内容、价值、邮箱以及联系方式。

Informations personnelles de l'expéditeur, informations bancaires (pour le paiement des réclamations), contenu déclaré, valeur, adresse électronique et coordonnées.

请务必保证材料完整齐全并在收到包裹的一个月内将所需材料发送至contact@superexpress.fr,速优派有权不受理材料不齐全或者超过时限的索赔申请。如果从客户向速优派反映问题日起,最长索赔有效期为三个月,超过三个月未联系速优派申请索赔者,无法申请索赔。

Veuillez vous assurer que tous les documents sont complets et envoyés au contact@superexpress.fr dans un délai d'un mois à compter de la date de réception du colis, car vous ne pourrez pas introduire de demande si les documents sont incomplets ou dépassent le délai.Si le client signale le problème à SUPEREXPRESS, la période de validité de la réclamation la plus longue est de trois mois. Si vous ne contactez pas SUPEREXPRESS pendant plus de trois mois, vous ne pouvez pas demander de réclamation.

退运Expédition de retour

根据Fedex规定,包裹因收件人拒收或无法派送等原因退回,我公司根据Fedex收费准则收取一定退运费用,一般退运费用为寄件费用的1-3倍,由此而造成的直接或间接的经济损失,我司不承担相对应的责任。

Selon la réglementation de Fedex, si les colis sont retournés en raison du refus ou de l'incapacité du destinataire à les accepter ou à les livrer, notre société facturera des frais de retour selon les règles de Fedex, et nous ne serons pas responsables des pertes économiques directes ou indirectes qui en résulteraient.

  1. 荷兰邮政赔偿须知Informations pour les réclamations postales néerlandaises

包裹丢失Perte de colis

如包裹超过10个工作日未有任何物流动态,可向我司提出申请,速优派向荷兰邮政申请协助调查,一般荷兰邮政处理时效为一个月,如果三个月包裹没有任何更新,则默认丢失。如确认包裹丢失请提供如下提到的材料并发邮件至contact@superexpress.fr,我司可协助寄件人向邮局申请索赔。

Si le colis est plus de 10 jours ouvrables sans nouvelles logistiques, vous pouvez vous adresser à notre société, et SUPEREXPRESS demander l'aide du service postal néerlandais pour l'enquête, le délai de traitement général de la poste néerlandaise est d'un mois, s'il n'y a pas de mise à jour dans trois mois, le colis sera perdu par défaut.Pour confirmer la perte du colis, veuillez fournir les documents mentionnés dans les étapes suivantes et envoyer un courriel au contact@superexpress.fr, nous pouvons aider l'expéditeur à déposer une réclamation auprès du bureau de poste.

-- 包裹内容物的正式购物发票(带有购买者姓名和地址信息,为了在您的包裹发生丢失时及时申请到赔偿,请保留好您包裹内物品的购物发票)

-寄件人个人信息、物品申报内容、价值、邮箱以及联系方式

-- Facture d'achat officielle du contenu de votre colis (avec le nom et l'adresse de l'acheteur, afin de pouvoir demander une indemnisation en cas de perte de votre colis, veuillez conserver la facture d'achat du contenu de votre colis)

-Les informations personnelles de l'expéditeur, le contenu déclaré, la valeur, l'adresse électronique et les coordonnées.

荷兰邮政在邮寄时,不提供购买保险服务,包裹中内容物破损、丢失,不予理赔。若荷兰邮政包裹整体丢失,收件人需提供相关材料并配合填写申诉申请表,我司向荷兰邮政代为申请索赔,一般结合实际情况与客户提供发票文件等进行核定赔付。最高赔付金额为100欧元/个包裹。

La poste néerlandaise ne fournit pas de service d'assurance pour les dommages ou la perte du contenu du colis. Si le colis entier est perdu, nous déposerons une réclamation auprès de la poste néerlandaise, et le montant de l'indemnisation sera le coût d'expédition + la valeur déclarée, en fonction de la situation réelle. Le montant maximal de la demande est de 100 euros par colis.

 退运Expédition de retour

根据荷兰邮政规定,包裹因收件人拒收或无法派送等原因退回,我公司不再另行收取费用,由此而造成的直接或间接的经济损失,我司不承担相对应的责任。若包裹在退运过程中,超过三个月无物流更新,则默认丢失。如果确认包裹丢失,我司将按照荷兰邮政赔偿条例进行赔偿。

Conformément aux règlements de la poste néerlandaise, nous ne facturerons pas de frais supplémentaires si le colis est retourné en raison du refus du destinataire de l'accepter ou de l'impossibilité de le livrer. Si le colis est retourné sans mise à jour logistique pendant plus de trois mois, il sera perdu par défaut. Si la perte du colis est confirmée, nous indemniserons la perte conformément à la réglementation postale néerlandaise.

 

  1. LIENX港澳特快线路赔偿须知Information sur le dédommagement de la ligne express LIENX Hong Kong-Macau

如包裹超过10个工作日未有任何物流动态,可向我司提出申请,速优派向LINEX SOLUTIONS申请协助调查,一般LINEX SOLUTIONS处理时效为一个月,如果三个月包裹没有任何更新,则默认丢失。如确认包裹丢失请提供如下步骤中提到的材料并发邮件至contact@superexpress.fr,我司可协助寄件人向邮局申请索赔。

Si le colis est plus de 10 jours ouvrables sans nouvelles logistiques, vous pouvez vous adresser à notre société, et SUPEREXPRESS demander l'aide du service LINEX SOLUTIONS pour l'enquête, le délai de traitement général de la LINEX SOLUTIONS est d'un mois, s'il n'y a pas de mise à jour dans trois mois, le colis sera perdu par défaut.Pour confirmer la perte du colis, veuillez fournir les documents mentionnés dans les étapes suivantes et envoyer un courriel au contact@superexpress.fr, nous pouvons aider l'expéditeur à déposer une réclamation auprès du bureau de poste.

港澳特快线路在邮寄时,不提供额外保险服务,包裹中内容物破损、丢失,不予理赔。若包裹整体丢失,我司代客户向LINEX SOLUTIONS公司申请索赔,一般根据生成订单时包裹申报信息、包裹内容物详情,赔付金额为运费+申报价值。最高赔付金额为18欧元/KG

Aucune assurance supplémentaire n'est prévue pour la ligne express LIENX Hong Kong-Macau

, et aucune réclamation ne sera faite pour le contenu des colis endommagés ou perdus. Si le colis entier est perdu, nous déposerons une réclamation auprès de LINEX SOLUTIONS au nom du client, et le montant de l'indemnisation sera basé sur les informations déclarées du colis et les détails du contenu du colis au moment de la génération de la commande, et le coût de l'expédition + la valeur déclarée. Le montant maximum de la demande est de 18 Euro/KG.

退运Expédition de retour

根据LINEX SOLUTIONS公司规定,包裹因收件人拒收或无法派送等原因产生无法派送的问题,我公司无法从收件人目的地退回到法国巴黎,由此而造成的直接或间接的经济损失,我司不承担相对应的责任。

Conformément à la réglementation de LINEX SOLUTIONS,Si le colis ne peut être livré en raison du refus ou de l'incapacité du destinataire à le recevoir, nous ne pouvons pas le renvoyer du lieu de destination du destinataire à Paris, en France, et nous ne sommes pas responsables des pertes économiques directes ou indirectes qui en résulteraient.

  1. 寄存柜使用须知Instructions d'utilisation des casiers

本公司提供包裹寄存业务包括日存、月租、年租等,所有寄存于门店的包裹请注明寄存日期、用户名(详情请参考速优派包裹寄存须知),寄存包裹因信息不全等原因发生丢失、破损等情况,我公司不承担相关责任。

La société fournit des services de stockage de colis, y compris le dépôt quotidien, le loyer mensuel, le loyer annuel, etc. Veuillez indiquer la date de stockage et le nom d'utilisateur pour tous les colis stockés dans le magasin (pour plus de détails, veuillez vous référer aux informations de stockage des colis SUPEREXPRESS). Le stockage des colis se produit en raison d'informations incomplètes et d'autres raisons

,notre société n'est pas responsable des pertes, dommages, etc.

租用寄存柜由租用个人自行管理,若出现物品丢失、破损等情况,我公司不承担相关责任。若寄存柜租用费用逾期1月未缴,我司有权收回寄存柜使用权,清理寄存柜物品。

Les casiers loués sont gérés par les locataires eux-mêmes, et notre société n'assumera aucune responsabilité en cas de perte ou d'endommagement des articles. Si les frais de location du casier ne sont pas payés depuis 1 mois en retard, notre société a le droit de reprendre le droit d'utiliser le casier et de nettoyer le contenu du casier.

七、免责声明Clause de non-responsabilité

  1.  所有用速优派账户寄出的包裹与速优派的合作伙伴(法国邮政、荷兰邮政、Fedex、申通快递、顺丰速运、韵达快递等)进行合作运输。若在运输过程中出现延迟、物品破损或丢失等异常情况速优派不承担相对应的责任。

1) Tous les colis envoyés à partir de votre compte seront remis à nos partenaires ( La Poste française, La Poste Belgique, etc.). Nous ne pouvons pas être tenu responsable des retards, des dommages ou de la perte des colis pendant le processus d'expédition.

  1. 速优派对于间接或非物质的损失不承担对应的责任,例如:利润亏损、合同损失、机会丧失、形象受损等。

2) SUPEREXPRESS n'est pas responsable des dommages indirects ou immatériels, tels que le manque à gagner, la perte de contrats, la perte d'opportunités, le préjudice d'image, etc. et les réclamations pour dommages aux colis sont très difficiles à obtenir, le résultat final dépendant du transporteur.

  1.  由天气原因,自然灾害,战争,机械故障等不可抗力造成的包裹延误,和目的地海关查货以及目的地客人没有进出口权、或目的地客人拒绝签收、或目的地客人支付海关关税不及时等其他原因造成的包裹延误,货物无法清关、货物无法派送、货物被退回,本公司不承担任何责任,寄件人将承担由此引起的一切责任及费用。

3. le retard des marchandises dû aux mauvaises conditions météorologiques, aux catastrophes naturelles, à la guerre, aux pannes mécaniques et à d'autres cas de force majeure, ainsi qu'au contrôle douanier à destination et à tout manque de droits d'importation et d'exportation des clients sur le lieu de destination,La société n'est pas responsable des retards d'expédition, des marchandises qui ne peuvent pas être dédouanées, des marchandises qui ne peuvent pas être expédiées, ou des marchandises qui sont retournées pour d'autres raisons, telles que le refus du client destinataire de signer pour elles, ou le fait que le client destinataire ne paie pas les droits de douane en temps et en heure.La société n'assume aucune responsabilité, et l'expéditeur supportera toutes les responsabilités et les coûts qui en découlent.

  1. 各国对于进出口货物的限制及相关规定不同,由包裹内容物自身原因造成进口国海关通关困难和延误或涉及关税等问题,本公司不承担任何责任。

4. en raison des différentes lois des différents pays, les restrictions à l'importation de marchandises ne sont pas les mêmes, de sorte que la société n'assume aucune responsabilité pour les difficultés et les retards de dédouanement ou les tarifs impliqués en raison de la cause des marchandises dans le pays d'importation.

  1.  若货物被目的地海关强行退回而产生的相关退运费,当地进口关税及其余费用费应由发货方承担。否则,您有权要求弃货,发货方自愿放弃此货,费用由发货方承担。

5) Si les marchandises sont renvoyées de force par la douane au lieu de destination, les frais de retour, les droits d'importation locaux et les frais divers qui peuvent en résulter sont à la charge de l'expéditeur. Sinon, vous avez le droit de demander l'abandon des marchandises, et l'expéditeur doit abandonner volontairement les marchandises aux frais de l'expéditeur.

  1.  因付款不及时引起的发货延误, 本公司不承担责任。

6) Nous ne sommes pas responsables des retards de livraison causés par un retard de paiement.

  1.  交货时须要与本公司签署授权我司代为申报协议书,在网上下订单须勾选本人统一此服务须知,相关责任等同于申报协议书。如因申报原因发生扣关或延误,我司不承担相关责任和费用,我司不承担因包裹内容物不合法所引起的一切责任和费用。

7) Il est nécessaire de signer un accord avec notre société pour autoriser celle-ci à déclarer au nom de la livraison, et à vérifier la note de service lors de la commande en ligne, la responsabilité est égale à l'accord de déclaration. Si la douane est retenue ou retardée en raison d'une déclaration, nous ne supporterons pas les responsabilités et les coûts correspondants, et nous ne supporterons pas toutes les responsabilités et tous les coûts causés par les marchandises illégales.

  1.  速优派对易碎品不承担任何保险责任,已包装完好的产品内件损坏我公司不予赔偿。

8) Les marchandises fragiles ne font l'objet d'aucune responsabilité d'assurance, d'aucune indemnisation pour les dommages causés aux parties internes des marchandises en bon état d'emballage.

  1.  在发货之前请顾客如实申报货物的品名数量和货物价值,若在工作人员询问后顾客未特别说明,将被默认为由我司代为申报,我们将按照常规情况进行申报,由此造成的后果我司不承担任何责任。

9)Si vous ne le spécifiez pas avec nous, il sera tacitement déclaré par notre société, et nous suivrons la routine de déclaration, et nous ne serons pas responsables des conséquences qui en découleront.

  1.  各国法律法规、航空公司禁止运输的物品,本公司拒绝接收。寄件人需自行承担因为寄违禁、限制类物品而被扣关的所有的风险。违禁和限制类物品请参考相关物流公司及目的国禁运品条例。因寄件人在包裹中放置任何危险品和禁运品(详情参考法国邮政和法国航空禁运品条例)而导致包裹被没收或退运,速优派不承担任何责任,寄件人需自行承担因此行为而造成的一切损失。

10. la société refuse d'accepter les articles interdits par les lois et règlements des différents pays. L'expéditeur supporte tous les risques d'être retenu par la douane pour l'envoi d'articles interdits ou à usage limité. Pour les articles interdits et restreints, veuillez vous renseigner sur le site web ou consulter le personnel.

 

  1. 包裹内物品与申报清关明细单内容不相符时,海关进行的开箱,查扣等情况,本公司不承担任何责任。 

11) les marchandises dans la boîte ne correspondent pas au contenu de la liste de dédouanement, les colis seront déballés et saisis, et les conséquences seront de votre propre responsabilité, et nous n'en serons pas responsables.

咨询电话
+33 (0)9 86 65 77 78

地址:96 RUE DE LA VICTOIRE 75009 PARIS

电话:+33 (0)9 86 65 77 78

邮箱:contact@superexpress.fr

公司介绍

速优派作为华商物流企业的新生一代正在蓬勃发展。 把握市场脉搏,专注用户体验,持续创新,搭建优选线路是速优派的服务宗旨。速优派力争为每位客户提供快速、高效、便捷的个性化物流服务!...  查看更多>>

付款方式

©2018 SUPEREXPRESS. All rights reserved.